Schweizperuanische Weltmusik mit Rhythmus und Melancholie.
In meinen Liedern erzähle ich von kleinen grossen Geschichten aus dem Leben; in Spanisch oder Schweizerdeutsch – je nachdem, was passt.

«Strandguet vom Läbe, iigfange i Musig».


Lieder
Wenn mich etwas berührt, dann dreht es. Manchmal so lange, bis ein Lied daraus wächst; in Spanisch, Schweizerdeutsch oder Deutsch – je nachdem, was passt.
Die Lieder ámbar und Bernschtai erzählen davon, wie solches «Strandguet vom Läbe, iigfange i Musig» entsteht. Dieselbe Geschichte, einmal in Spanisch und einmal in Schweizerdeutsch erzählt.


Rhythmus und Melancholie
Oft ist es die Melancholie, die mir die «Poren öffnet», mich empfänglich macht für einen besonderen Moment.
Ein innerer Rhythmus treibt mich vorwärts. Er gibt den Liedern und dem Leben Boden.


Geschichten
Es sind kleine grosse Geschichten aus dem Leben. Ich erzähle sie, singe sie, lasse sie klingen. Inspiriert von den Welten, in denen ich mich bewege.
Wurzeln
«Wenn du etwas Neues schaffen willst, musst du deine Wurzeln kennen.», hat mir Cali Flores zu Beginn unserer Zusammenarbeit gesagt.
Und so bin ich auf die Spuren meiner Toggenburger Kindheit gegangen. Habe den Naturjodel wieder, das Schwyzerörgeli neu entdeckt und Volkslieder ausgegraben – zum Beispiel s poggelet Manndli.


Peru
Seit meinem Zwischenjahr in Peru 2001 bin ich eng mit diesem musikalischen Schmelztigel verbunden.
Seit 2011 auch in meinen Projekten. Der peruanische Musikproduzent und Perkussionist Cali Flores verwandelt meine Lieder in Musik und führt mich in immer neue Rhythmen ein – wie den andinischen Huayno, den schwarzperuanischen Landó oder die majestätische Marinera.
Gut hörbar zum Beispiel in den Liedern Mis Ojos Junto A Ti (Landó) und Luna Llena (Huayno) .


CD’s
Mittlerweile sind zwei CD’s mit meinen Liedern erschienen. Beide sind erhältlich über Spotify und weitere Online-Kanäle, oder können in physischer Form hier bestellt werden.


Zu beiden CD’s gibt bzw. gab es ein Bühnenprogramm.
- zu meinen Vimeo-Kanal
- zu mir auf Spotify